e scese su di lui lo Spirito Santo in apparenza corporea, come di colomba, e vi fu una voce dal cielo: «Tu sei il mio figlio prediletto, in te mi sono compiaciuto
and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased."
E quando i Samaritani giunsero da lui, lo pregarono di fermarsi con loro ed egli vi rimase due giorni
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.
Poi Assalonne convocò Ioab per mandarlo dal re; ma egli non volle andare da lui; lo convocò una seconda volta, ma Ioab non volle andare
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.
Non c'e' bisogno che lui lo sappia.
He doesn't need to hear about that.
Essi tagliarono la testa di lui, lo spogliarono dell'armatura e inviarono queste cose nel paese dei Filistei, girando dovunque per dare il felice annunzio ai templi dei loro idoli e a tutto il popolo
They cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to the house of their idols, and to the people.
Dopo aver compiuto tutto quanto era stato scritto di lui, lo deposero dalla croce e lo misero nel sepolcro
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
Lot indugiava, ma quegli uomini presero per mano lui, sua moglie e le sue due figlie, per un grande atto di misericordia del Signore verso di lui; lo fecero uscire e lo condussero fuori della città
And while he lingered, the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city.
Anche i ladroni crocifissi con lui lo oltraggiavano allo stesso modo
The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach.
Paolo volle che partisse con lui, lo prese e lo fece circoncidere per riguardo ai Giudei che si trovavano in quelle regioni; tutti infatti sapevano che suo padre era greco
Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek.
Molti lo dissero, ma lui lo fece comunque quando ancora poteva.
Many did, but he went for it, while he still could.
Dio nessuno l'ha mai visto: proprio il Figlio unigenito, che è nel seno del Padre, lui lo ha rivelato
No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
Ma Sallùm figlio di Iabes congiurò contro di lui, lo assalì in Ibleam, lo uccise e regnò al suo posto
And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
Allora, accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «Salvaci, Signore, siamo perduti!
They came to him, and woke him up, saying, "Save us, Lord! We are dying!"
E quando i Samaritani giunsero da lui, lo pregavano di rimanere da loro ed egli rimase là due giorni.
40 Therefore, when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them, and He stayed there two days.
Egli si incamminò verso Naiot di Rama, ma cadde anche su di lui lo spirito di Dio e andava avanti facendo il profeta finché giunse a Naiot di Rama
He went there to Naioth in Ramah. Then the Spirit of God came on him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
Lui lo sa, e lo sa anche lei.
He knows it and you know it.
Lui lo sa che la sua sposa è già qui
We'll make it side by side Good afternoon.
Un cameriere gli portò un biglietto, lui lo lesse e andò via.
The waiter brought him a message, at which point he left.
Lui lo usa per contrabbandare programmi in entrata e in uscita da Matrix.
He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix.
E se io fossi fuori e lui qui, so che lui lo farebbe.
And if I were out there and he were here, I know what he'd do.
Ma il pubblico è stupido e lui lo sa.
But the audience is stupid and he knows it.
Non sara' il mio sogno, o il tuo, ma lui lo persegue con grande convinzione e determinazione.
It may not be my dream, it may not be yours, but he's pursuing it with great conviction and focus.
Anche i ladroni crocifissi con lui lo oltraggiavano allo stesso modo.
Even the bandits who were crucified with him taunted him in the same way.
Le luci si spengono noi ci sediamo dietro di lui, lo buchiamo e poi è fatta.
The lights go down we take the seats behind him, we jab him and it's fucking done.
I regni hanno bisogno che il Padre degli Dei sia forte ed indiscusso... che lui lo sia o no.
The realms need their Allfather strong and unchallenged whether he is or not.
E' possibile che lei abbia inavvertitamente insinuato nella mente di Gideon l'idea che fosse lui lo Squartatore?
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that he was The Ripper?
Anche quelli che erano stati crocifissi con lui, lo insultavano.
Those who were crucified with him insulted him.
E quando i Samaritani giunsero da lui, lo pregarono di fermarsi con loro ed egli vi rimase due giorni.
So, when the Samaritans came up to him, they begged him to stay with them.
40 Quando i Samaritani arrivarono da lui, lo pregavano di rimanere presso di loro; e vi rimase due giorni.
40. So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there.
E anche quelli che erano stati crocifissi con lui lo insultavano.
Those who were crucified with him also taunted him.
Ci sara' anche lui, lo sai.
He's gonna be there, you know.
E Nick credeva di essere lui lo scrittore.
And Nick thought he was the writer.
E che lui lo ammetta o no... la sua missione è la distruzione globale.
And whether or not he admits it, his mission is global destruction.
C'è ancora luce in lui, lo so.
There is still light in him, I know it.
Posso dirvi cosa farà Dudaev ancor prima che lui lo sappia.
I can tell you what Dudaev's gonna do five minutes before he even thinks about it.
Non guardarlo, neanche lui lo può provare.
No, don't look at him. He can't prove it, either.
No, per salvare quel filmato prima che lui lo distrugga.
no, to save that film Before he destroyed it.
Uno dei più lunghi che esistano, e lui lo fa ogni due settimane.
One of the longest flights in the world. He makes it every two weeks.
Conosco Vinnie ed i suoi ragazzi, sono un po' al verde ma ciò che manca a mio nipote è l'esperienza, lui lo fa con entusiasmo.
I know Vinnie and his boys are a bit green, but what my nephew lacks in experience, he makes up for with enthusiasm.
Porti un po' di champagne anche a lui, lo vedo agitato.
Give him so champagne too. It'll help him relax.
E, spogliatolo, gli misero addosso un manto scarlatto; intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero una canna nella mano destra e, inginocchiandosi davanti a lui, lo schernivano, dicendo: «Salve, re dei Giudei!
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
13 quando però sarà venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annuncerà le cose a venire.
13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come.
Trasmetti i tuoi ordini a Giosuè, rendilo intrepido e incoraggialo, perché lui lo passerà alla testa di questo popolo e metterà Israele in possesso del paese che vedrai
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
«Si è affidato al Signore, lui lo scampi; lo liberi, se è suo amico
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
Paolo allora scese giù, si gettò su di lui, lo abbracciò e disse: «Non vi turbate; è ancora in vita!
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
3.1064710617065s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?